Per aspera ad astra: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Sokradia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „ '''Per aspera ad astra''', wörtlich: »Durch das Raue zu den Sternen«, ist eine lateinische Redewendung. Sie bedeutet: »Über raue…“)
 
Zeile 14: Zeile 14:
{{WP|Per aspera ad astra|Wikipedia: Per aspera ad astra}}
{{WP|Per aspera ad astra|Wikipedia: Per aspera ad astra}}


[[Kategorie:Reale Welt]]
[[Kategorie:Sonstiges]]

Version vom 11. November 2020, 09:36 Uhr

Per aspera ad astra, wörtlich: »Durch das Raue zu den Sternen«, ist eine lateinische Redewendung. Sie bedeutet: »Über raue Pfade gelangt man zu den Sternen«, auch: »Durch Mühsal gelangt man zu den Sternen« oder, von Wernher von Braun freier übersetzt: »Ein rauer Weg führt zu den Sternen«.

Diese Redewendung hat ihren Ursprung bei Wikipedia-logo.pngSeneca. Sie stammt aus seiner Tragödie »Hercules Furens« (Der wildgewordene Herkules).

Freie Übersetzungen:

  • Durch Nacht zum Licht
  • Vor dem Erfolg liegt die Arbeit.
  • Es fällt einem nichts in den Schoß.

Umgangssprachlich wird die verkürzte Version Ad astra als Gruß zwischen Lesern und Mitwirkenden der Perry Rhodan-Heftserie benutzt.

Wikipedialink

Wikipedia-logo.pngWikipedia: Per aspera ad astra