Hilfe:PRAKÜFIFAQ: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Sokradia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Textersetzung - „»“ durch „{{Quote|“)
K (Textersetzung - „«“ durch „}}“)
 
Zeile 22: Zeile 22:
* AdV – [[Anzug der Vernichtung]]
* AdV – [[Anzug der Vernichtung]]
* AF – [[Asiatische Föderation]]
* AF – [[Asiatische Föderation]]
* AFAIK – {{Quote|as far as I know«, zu deutsch: {{Quote|soviel ich weiß«
* AFAIK – {{Quote|as far as I know}}, zu deutsch: {{Quote|soviel ich weiß}}
* AFS – [[Perrypedia:Atlan Fanzine-Serie|Atlan Fanzine-Serie]]
* AFS – [[Perrypedia:Atlan Fanzine-Serie|Atlan Fanzine-Serie]]
* AG – [[Antigrav]]
* AG – [[Antigrav]]
Zeile 42: Zeile 42:
* BB – [[Blaues Blond]]
* BB – [[Blaues Blond]]
* BH – [[Schwarze Löcher|Black Hole]] ([[Wikipedia:Schwarzes_Loch]])
* BH – [[Schwarze Löcher|Black Hole]] ([[Wikipedia:Schwarzes_Loch]])
* BFN – {{Quote|bye for now«, zu deutsch: {{Quote|bis demnächst«
* BFN – {{Quote|bye for now}}, zu deutsch: {{Quote|bis demnächst}}
* BION – {{Quote|believe it or not«, zu deutsch: {{Quote|glaub es oder auch nicht«
* BION – {{Quote|believe it or not}}, zu deutsch: {{Quote|glaub es oder auch nicht}}
* Bre – [[Tsinga, Bré|Bré Tsinga]]
* Bre – [[Tsinga, Bré|Bré Tsinga]]
* BTW – {{Quote|by the way«, zu deutsch: {{Quote|übrigens«
* BTW – {{Quote|by the way}}, zu deutsch: {{Quote|übrigens}}
* B5 – Babylon 5
* B5 – Babylon 5


Zeile 67: Zeile 67:
* drsp – Newsgroup [news://de.rec.sf.perry-rhodan de.rec.sf.perry-rhodan]
* drsp – Newsgroup [news://de.rec.sf.perry-rhodan de.rec.sf.perry-rhodan]
* DSR – Die [[Solare Residenz]]
* DSR – Die [[Solare Residenz]]
* dT – [[Lemurische Zeitrechnung]]; Abkürzung von ''dha-Tamar'' übersetzt: {{Quote|seit Reichsgründung«
* dT – [[Lemurische Zeitrechnung]]; Abkürzung von ''dha-Tamar'' übersetzt: {{Quote|seit Reichsgründung}}


== E ==
== E ==
Zeile 103: Zeile 103:
* Gc – Giga-LG – 1.000.000.000-fache Lichtgeschwindigkeit
* Gc – Giga-LG – 1.000.000.000-fache Lichtgeschwindigkeit
* GdN – [[Gänger des Netzes]]
* GdN – [[Gänger des Netzes]]
* GGG – [[GGG|Zirkusunternehmen {{Quote|'''G'''robwitz, '''G'''ideon und '''G'''arnish«]]
* GGG – [[GGG|Zirkusunternehmen {{Quote|'''G'''robwitz, '''G'''ideon und '''G'''arnish}}]]
* GJT – [[Gravojet-Triebwerk]]
* GJT – [[Gravojet-Triebwerk]]
* GMW – [[Große Magellansche Wolke]]
* GMW – [[Große Magellansche Wolke]]
Zeile 115: Zeile 115:
* HaKn – [[Hans Kneifel]], Autor
* HaKn – [[Hans Kneifel]], Autor
* HB – [[Heliotisches Bollwerk|Heliotische Bollwerke]]
* HB – [[Heliotisches Bollwerk|Heliotische Bollwerke]]
* H.B.M. – [[HER BRITANNIC MAJESTY]] ([[Nelson, Guy|Guy Nelson]]s {{Quote|Schrottraumer«)
* H.B.M. – [[HER BRITANNIC MAJESTY]] ([[Nelson, Guy|Guy Nelson]]s {{Quote|Schrottraumer}})
* HC – Hardcover, Atlan- oder PR-Buch
* HC – Hardcover, Atlan- oder PR-Buch
* HdE – [[Herr der Elemente]]
* HdE – [[Herr der Elemente]]
Zeile 137: Zeile 137:


* IA – [[Imperium-Alpha]]
* IA – [[Imperium-Alpha]]
* IBI – {{Quote|Interstellar Bureau of Investigation«; Oberste Polizeibehörde der [[Stardust-Menschheit]]
* IBI – {{Quote|Interstellar Bureau of Investigation}}; Oberste Polizeibehörde der [[Stardust-Menschheit]]
* IdV – [[Inquisition der Vernunft]]
* IdV – [[Inquisition der Vernunft]]
* IIG – [[Iwan Iwanowitsch Goratschin]]
* IIG – [[Iwan Iwanowitsch Goratschin]]
* IIRC – {{Quote|If I Recall Correctly«, zu deutsch: {{Quote|wenn ich mich richtig erinnere«
* IIRC – {{Quote|If I Recall Correctly}}, zu deutsch: {{Quote|wenn ich mich richtig erinnere}}
* IK – [[Intervallkanone]]
* IK – [[Intervallkanone]]
* IMHO – {{Quote|in my humble opinion«, zu deutsch: {{Quote|meiner bescheidenen Meinung nach«
* IMHO – {{Quote|in my humble opinion}}, zu deutsch: {{Quote|meiner bescheidenen Meinung nach}}
* IMO – {{Quote|in my opionion«
* IMO – {{Quote|in my opionion}}
* INDOM – '''ind'''eterminabler '''Om'''nia-mea-mecum-porto
* INDOM – '''ind'''eterminabler '''Om'''nia-mea-mecum-porto
* INW – {{Quote|no way«, zu deutsch: {{Quote|unmöglich«
* INW – {{Quote|no way}}, zu deutsch: {{Quote|unmöglich}}
* IOW – {{Quote|in other words«, zu deutsch: {{Quote|mit anderen Worten«
* IOW – {{Quote|in other words}}, zu deutsch: {{Quote|mit anderen Worten}}
* IPC – [[IPC|Intergalactic Peace Corps]]
* IPC – [[IPC|Intergalactic Peace Corps]]
* ISC – [[ISC|Intertime Sleeping Corporation]], Tarnorganisation der [[Druuf]]
* ISC – [[ISC|Intertime Sleeping Corporation]], Tarnorganisation der [[Druuf]]
* ISK – [[Intelligenzsuchkommando]]
* ISK – [[Intelligenzsuchkommando]]
* IYO – {{Quote|in your opinion«, zu deutsch: {{Quote|deiner Meinung nach«
* IYO – {{Quote|in your opinion}}, zu deutsch: {{Quote|deiner Meinung nach}}


== J ==
== J ==
Zeile 197: Zeile 197:
* LKS – [[Perrypedia:Leserkontaktseite|Leserkontaktseite]]
* LKS – [[Perrypedia:Leserkontaktseite|Leserkontaktseite]]
* LL – [[Perrypedia:Leo Lukas|Leo Lukas]], Autor
* LL – [[Perrypedia:Leo Lukas|Leo Lukas]], Autor
* LOL – {{Quote|laughing out loud«, zu deutsch: {{Quote|laut auflachend«
* LOL – {{Quote|laughing out loud}}, zu deutsch: {{Quote|laut auflachend}}
* LPV – [[Logik-Programm-Verbund]]; Rechnersystem beim [[Hangay-Geschwader]] oder auch [[Logikpositronikverbund]]
* LPV – [[Logik-Programm-Verbund]]; Rechnersystem beim [[Hangay-Geschwader]] oder auch [[Logikpositronikverbund]]
* LR – [[Linearraum]]
* LR – [[Linearraum]]
Zeile 247: Zeile 247:
* OE – [[Operation Eastside]]
* OE – [[Operation Eastside]]
* OGN – [[Organisation Guter Nachbar]]
* OGN – [[Organisation Guter Nachbar]]
* OIC – {{Quote|oh I see«, zu deutsch: {{Quote|Ah, ich verstehe«
* OIC – {{Quote|oh I see}}, zu deutsch: {{Quote|Ah, ich verstehe}}
* OJ – [[Oliver Johanndrees]], TiBi Künstler
* OJ – [[Oliver Johanndrees]], TiBi Künstler
* Oli – [[Oliver Reiff]], Trilobit (Internetauftritt von PR), {{Quote|Perry Rhodan« im PR-Forum
* Oli – [[Oliver Reiff]], Trilobit (Internetauftritt von PR), {{Quote|Perry Rhodan}} im PR-Forum
* OMG – Oh mein Gott!
* OMG – Oh mein Gott!


Zeile 259: Zeile 259:
* PeGr – [[Peter Griese]], Autor, †
* PeGr – [[Peter Griese]], Autor, †
* PeTe – [[Peter Terrid]], Autor, †
* PeTe – [[Peter Terrid]], Autor, †
* PIA – Partei {{Quote|[[Interstellare Achtung]]«, Partei der [[Stardust-Menschheit]]
* PIA – Partei {{Quote|[[Interstellare Achtung]]}}, Partei der [[Stardust-Menschheit]]
* PIK – [[Personal-Identifizierungs-Kodegeber]]
* PIK – [[Personal-Identifizierungs-Kodegeber]]
* PN – [[Psionisches Netz]]
* PN – [[Psionisches Netz]]
Zeile 296: Zeile 296:
* RF – [[Robert Feldhoff]], Autor, † [[Exposé]]
* RF – [[Robert Feldhoff]], Autor, † [[Exposé]]
* RoFe – Robert Feldhoff, Autor, † Exposé
* RoFe – Robert Feldhoff, Autor, † Exposé
* ROTFL – {{Quote|Rolling on the floor laughing«, zu deutsch: {{Quote|vor lauter Lachen am Boden liegen«
* ROTFL – {{Quote|Rolling on the floor laughing}}, zu deutsch: {{Quote|vor lauter Lachen am Boden liegen}}
* RPG – Role Playing Game  
* RPG – Role Playing Game  
* RV – [[Ralph Voltz]], TiBi Künstler
* RV – [[Ralph Voltz]], TiBi Künstler
Zeile 310: Zeile 310:
* SA – [[Seth-Apophis]]
* SA – [[Seth-Apophis]]
* SB – [[Silberbände|Silberband]]
* SB – [[Silberbände|Silberband]]
* SCNR – {{Quote|sorry, could not resist«, auf deutsch: {{Quote|'tschuldigung, konnte nicht widerstehen«
* SCNR – {{Quote|sorry, could not resist}}, auf deutsch: {{Quote|'tschuldigung, konnte nicht widerstehen}}
* SCPD – Stardust City Police Department; Polizeibehörde der [[Stardust-Menschheit]]
* SCPD – Stardust City Police Department; Polizeibehörde der [[Stardust-Menschheit]]
* SEMT – [[Simultane Emotio- und Mnemo-Transmission]]
* SEMT – [[Simultane Emotio- und Mnemo-Transmission]]
Zeile 365: Zeile 365:
* TSP – [[Terrania Space Port]]
* TSP – [[Terrania Space Port]]
* TT – Transitions-Triebwerk
* TT – Transitions-Triebwerk
* Tu-Gol-Cel – {{Quote|[[Tu-Gol-Cel|Tussan Goldan Celis]]« (Argusaugen des Imperiums); politische Geheimpolizei des Imperators, terranische Abkürzung POGIM.  
* Tu-Gol-Cel – {{Quote|[[Tu-Gol-Cel|Tussan Goldan Celis]]}} (Argusaugen des Imperiums); politische Geheimpolizei des Imperators, terranische Abkürzung POGIM.  
* Tu-Ra-Cel – [[Tu-Ra-Cel|Tussan Ranton Celis]], arkonidischer Geheim- und Nachrichtendienst
* Tu-Ra-Cel – [[Tu-Ra-Cel|Tussan Ranton Celis]], arkonidischer Geheim- und Nachrichtendienst
* TXT – [[TARA-X-T]]
* TXT – [[TARA-X-T]]
Zeile 388: Zeile 388:


* VB – [[Virtuellbildner]]
* VB – [[Virtuellbildner]]
* VgdVvPIddSepmudaPRawsBdEF – Verein gegen die Verschlechterung von Perrys Image dadurch, dass Sachen {{Quote|einfach passieren müssen« und dies auf Perrys Rücken ausgetragen wird, sprich, Begründungs-Lücken der Exposé-Factory
* VgdVvPIddSepmudaPRawsBdEF – Verein gegen die Verschlechterung von Perrys Image dadurch, dass Sachen {{Quote|einfach passieren müssen}} und dies auf Perrys Rücken ausgetragen wird, sprich, Begründungs-Lücken der Exposé-Factory
* VI – [[Vereintes Imperium]]
* VI – [[Vereintes Imperium]]
* VI – [[Virenimperium]]
* VI – [[Virenimperium]]

Aktuelle Version vom 31. Oktober 2024, 07:09 Uhr


Handbuch  →   Anfänger-Fragen


Im Alltag werden sehr viele Begriffe abgekürzt, einige Abkürzungen finden sich auch in der Perrypedia. Sie listet diese Aküs ;-) auf, mit Erklärungen und Links zu den entsprechenden Perrypedia-Artikeln oder auch externen Seiten.


0-9ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


0-9

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

Z


0-9ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ





Handbuch  →   Anfänger-Fragen


»Der Inhalt dieses Artikels wurde aus der Perrypedia übernommen«